Bible Alone or Bible Plus Tradition?

 

Bible Alone or Bible Plus Tradition?<?xml:namespace prefix = o />

 

1 Cor 11:2  I praise you because you remember me in everything and hold fast to the traditions, just as I handed them on to you

1 Cor 11:2  Tôi có lời khen ngợi anh em vì trong mọi dịp anh em đã nhớ đến tôi, và nắm giữ các truyền thống như tôi đã truyền lại cho anh em.

 

Source:

1.  The  New Catholic Answer Bible.  (2005)

2.  www.EWTN.com

3.  Kinh Thánh  (bản dịch của  Lm. Nguyễn Thế Thuấn - Dòng Chúa Cứu Thế 1976)

Truyền Thống Nào?

Chào DaminhPhannguyen.

Câu Thánh Kinh bạn trích dẫn trên đây, trong bản dịch KJV dịch như sau:

1Co 11:2 NowG1161 I praiseG1867 you,G5209 brethren,G80 thatG3754 ye rememberG3415 meG3450 in all things,G3956 andG2532 keepG2722 theG3588 ordinances,G3862 asG2531 I deliveredG3860 them to you.G5213

Chữ được dịch là ordinances trong tiếng Anh và truyền thống trong tiếng Việt (theo bản dịch của Linh Mục Nguyễn Thế Thuấn) là chữ paradosis trong nguyên ngữ Hy-lạp của Thánh Kinh. Theo từ điển thì chữ đó mang các nghĩa sau đây:

G3862

παράδοσις

paradosis

Thayer Definition:

1) giving up, giving over

1a) the act of giving up

1b) the surrender of cities

2) a giving over which is done by word of mouth or in writing, i.e. tradition by instruction, narrative, precept, etc.

2a) objectively, that which is delivered, the substance of a teaching

2b) of the body of precepts, especially ritual, which in the opinion of the later Jews were orally delivered by Moses and orally transmitted in unbroken succession to subsequent generations, which precepts, both illustrating and expanding the written law, as they did were to be obeyed with equal reverence

Tạm dịch:

 

1) khuất phục, ban truyền

1a) hành động khuất phục, ban truyền

1b) sự đầu hàng của các thành phố

2) sự ban truyền được thể hiện bởi lời nói hoặc chữ viết, như: chỉ thị, chuyện kể, huấn từ truyền thống, v.v..

2a) một cách khách quan: điều được ban ra, thực chất của sự giảng dạy

2b) thuộc về toàn bộ các huấn thị, đặc biệt là nghi lễ, mà trong quan niệm của những người Do-thái sau này, đã được khẩu truyền bởi Môi-se và liên tục khẩu truyền cho các thế hệ về sau, là những huấn thị bao gồm sự minh họa và nới rộng luật đã chép, cần được vâng theo với lòng tôn kính tương tự (như đối với luật đã chép).

Dựa vào văn cảnh câu nói của Sứ Đồ Phao-lô thì từ ngữ paradosis được ông dùng mang ý nghĩa 2a: "tất cả những điều ông giảng dạy," chứ không phải là "truyền thống" của Do-thái Giáo (như trong nghĩa 2b). Hội Thánh Cô-rinh-tô là Hội Thánh dân ngoại, không cần phải học tập các truyền thống của Do-thái Giáo. Mà cho dù Hội Thánh Cô-rinh-tô có là Hội Thánh dân Do-thái đi chăng nữa thì Phao-lô cũng không bao giờ rao giảng các truyền thống của Do-thái Giáo cho họ. Tin Lành của Đức Chúa Jesus Christ là "rượu mới" hoàn toàn thay thế "rượu cũ" là Do-thái Giáo. Mọi lễ nghi, giáo luật của Do-thái Giáo đều là hình bóng cho sự hiện đến của Tin Lành qua Đức Chúa Jesus Christ và Hội Thánh mà Ngài thành lập. Chính Phao-lô xác định:

"Vì tôi đã đoán định rằng ở giữa anh em, tôi chẳng biết sự gì khác ngoài Đức Chúa Jêsus Christ, và Đức Chúa Jêsus Christ bị đóng đinh trên cây thập tự" (I Cô-rinh-tô 2:2)

Rõ ràng Sứ Đồ Phao-lô chỉ biết có Đức Chúa Jesus Christ và rao giảng về Đức Chúa Jesus Christ. Tất cả những rao giảng đó của ông trở thành "truyền thống" cho Hội Thánh Chúa ngàn đời sau chứ không phải thứ truyền thống của Do-thái Giáo đã bị chính Đức Chúa Jesus lên án:

"Như vậy, các ngươi đã vì lời truyền khẩu mình mà bỏ lời Đức Chúa Trời" (Ma-thi-ơ 15:6)

"Các ngươi bỏ điều răn của Đức Chúa Trời, mà giữ lời truyền khẩu của loài người! Ngài cũng phán cùng họ rằng: Các ngươi bỏ hẳn điều răn của Đức Chúa Trời, đặng giữ theo lời truyền khẩu của mình... dường ấy, các ngươi lấy lời truyền khẩu mình lập ra mà bỏ mất lời Đức Chúa Trời. Các ngươi còn làm nhiều việc khác nữa giống như vậy" (Mác 7:8, 9, 13).

và lại càng không phải là thứ "truyền thống" dựng hình tượng, thờ lạy hình tượng, thờ lạy người chết và các giáo hoàng của Công Giáo La-mã. Đức Thánh Linh đã thần cảm Sứ Đồ Phao-lô cảnh cáo Hội Thánh:

"Hãy giữ chừng, kẻo có ai lấy triết học và lời hư không, theo lời truyền khẩu của loài người, sơ học của thế gian, không theo Đấng Christ, mà bắt anh em phục chăng" (Cô-lô-s3 2:8).

Mong rằng những người thật lòng tin nhận Chúa nhưng đang bị "truyền thống Công Giáo" bắt phục sẽ sớm nhận được lẽ thật của Lời Chúa để được lẽ thật giải phóng. A-men!

Tim Huỳnh.

 

Nghĩa "Truyền Thống" và "truyền thống" và ngôn ngữ tượng hình

Kính thưa chú Tim Huỳnh,

 

Chú Tim Huỳnh có viết:  “Dựa vào văn cảnh câu nói của Sứ Đồ Phao-lô thì từ ngữ paradosis được ông dùng mang ý nghĩa 2a: "tất cả những điều ông giảng dạy," chứ không phải là "truyền thống" của Do-thái Giáo…”

 

Kính thưa chú, con cảm thấy chú có nhiều sự thiếu  hiểu biết về Giáo Hội Công Giáo.   Con rất cám ơn chú góp ý giúp giải nghĩa chữ “truyền thống.”  Theo Công Giáo La Mã, chữ “truyền thống” và “Truyền Thống” có hai nghĩa khác nhau.  Chữ  “truyền thống” có nghĩa là văn hoá tập tục của một nước như Việt-nam hoặc Do-Thái.  Còn chữ “Truyền Thống” (có viết hoa) là tập tục và sự chỉ dạy của các tông đồ (apostles.)  “Truyền Thống” của Công Giáo là Truyền Thống của các Tông Đồ.  Con cám ơn chú nhắc con những chi tiếc này. 

 

Chú  còn viết:  “…và lại càng không phải là thứ "truyền thống" dựng hình tượng, thờ lạy hình tượng, thờ lạy người chết và các giáo hoàng của Công Giáo La-mã.”

 

Chú lại hiểu sai một lần nữa khi viết như trên.  Người Công Giáo chỉ thờ lạy Một  Thiên Chúa Ba Ngôi.   Là người Việt-nam, nếu con khoanh tay cúi chào chú hoặc những người lớn tuổi là hành động con thờ lạy chú hoặc những người lớn sao.   Thật là vô lý!  Người Công Giáo kính Đức Maria (chứ không phải thờ lạy như sự hiểu lầm của các bạn Tin Lành)  vì Mẹ là một người môn đồ hoàn hảo nhất của Chúa Giêsu.  Gioan 2:5 “Ngài có bảo gì, hãy làm theo!”   Đức Mẹ luôn ở cùng Chúa Giêsu từ lúc thụ thai cho đến khi Ngài chết trên cây Thánh Giá.  Ai yêu mến và hiểu Chúa Giêsu bằng Mẹ Ngài?  Nếu có dịp ghé đến nhà thờ Công Giáo hay thăm một gia đình Công Giáo, xin chú để ý xem Chúa Giêsu có phải là trung tâm điểm  không?

 

Kế đó, trước khi Chúa Giêsu xuống thế làm con người thì không ai thấy hình ảnh của Thiên Chúa ra sao.  Chúa Giêsu đã sinh ra làm một người nam.  Người thanh niên 33 tuổi tên Giêsu đã chịu khổ hình trong thời quan Philatô, chịu chết cách nhục nhã nhất trên cây thánh giá, và lên trời.   Vậy xin chú xem coi những hình ảnh và hình tượng có diễn tả cách trung thực như trong Thánh Kinh hay không.  Vậy hình ảnh một người thanh niên 33 tuổi treo trên Thánh Giá chính là  một ngôn ngữ  tượng hình (như  những chữ  viết trong Kinh Thánh) kể tóm tắc lại một câu chuyện thương tâm của Chúa Giêsu mà bất cứ ai (già trẻ, người Việt, Do-thái, Mỹ , Pháp, v.v ) đều hiểu như nhau.  Hình tượng (statues) cũng đã được nhắc tới trong Cựu Ước như sau: 

*Exodus 20:4-5 – do not make worship any graven images 

nhưng lại trái ngược với những câu sau:

Exodus 25:18-19:  make two cherubim of beaten gold.

Numbers 21:8-9  Moses made bronze serpent & put on pole

1 Kings 6:23-29  temple had engraved cherubim, trees, flowers

1 Kings 7:25-45  temple had bronze oxen, lions, pomegranates

 

Thánh Kinh là một kho tàng được Giáo Hội Công Giáo gìn giữ và giải thích cách thống nhất của toàn bộ cuốn Thánh Kinh chứ không dựa vào một câu nào mà không có sự thống nhất chung.

Chào anh chị em!

Thân chào các bạn trên trang tinlanhbiengiao.net,

Chào anh TimHuynh, hình như anh với Vinh có một mục riêng để thảo luận về các giáo lý của Hội Thánh Công Giáo, Vinh đã trả lời lâu rồi mà chưa thấy anh hồi đáp. Nay anh lại tiếp tục nên lên những mà anh cho là cái truyền thống giáo hội này kia là sai và xin Chúa cho những ai dưới ách truyền thống này được giải thoát! Vậy Vinh xin hỏi anh một câu, anh đã "thoát" ra cái nhìn đầy thiên kiến của mình về Hội Thánh Công Giáo chưa? Anh đả bỏ cái đà trong mắt mình chưa vậy? Thưa anh TimHuynh! Hay là anh vẫn còn mang trong tư tưởng mình định kiến từ xa xưa, khi mà anh em Tin Lành tách ra khỏi Giáo Hội Công Giáo và cả hai xem nhau như kẻ thù không đội trời chung, lúc nào cũng hằm hè tàn sát lẫn nhau như sự kiện đêm lễ thánh Batôlômêô. Đến nỗi hai bên đều qui cho nhau là ma quỷ là tà đạo. 

Đã qua hơn 400 năm kể từ khi Martin Luther tiến hành li giáo, hai bên Tin Lành và Công Giáo đã tiến hành đối thoại trong cùng một niềm tin vào Chúa Jesus, Con Thiên Chúa làm người và cùng một sứ vụ là loan báo Tin Mừng Cứu Độ cho muôn dân. Vậy chả lẽ cùng một niềm tin vào Thiên Chúa lại tiếp tục gây hận thù chia rẽ lẫn nhau rồi làm gương mù gương xấu cho dân ngoại sao? Thế thì ai sẽ tin vào Chúa chúng ta, nếu chính những người xưng mình là Kito Hữu, là anh em con cùng một Cha lại chia rẽ nhau như thế! Ai sẽ tin chứ? Và như thế chính chúng ta đã lơ là nhiệm vụ, làm cho bầy chiên đáng lẽ phải tụ về lại tan hoang và chia rẽ. Cho đến khi Chúa đến, chúng ta sẽ trả lẽ với Chúa ra sao đây? 

Mong anh và anh chị em Tin Lành suy nghĩ thiệt hơn!

G3862 παράδοσις paráđosis [SỰ-TRUYỀN-NỘP]

Thưa các bạn, chữ G3862 παράδοσις paráđosis [SỰ-TRUYỀN-NỘP] (từ động từ G3860 παραδίδωμι parađíđômi [NỘP]) xuất hiện 13 lần trong Kinh thánh Tân ước nguyên bản tiếng Hi Lạp xin liệt kê theo thứ tự như sau.

Gồm 8 lần xuất hiện trong 2 sách Phúc âm Maththaios (Mat 15:2,3,6) và Markos (Mar 7:3,5,8,9,13) thì cả 8 lần có ý nghĩa xấu và bị lên án.

Còn lại 5 lần xuất hiện trong các thư tín của Paulos thì 3 lần mang ý nghĩa tốt và được khuyến khích, 1 lần không biết tốt xấu 1 lần cũng mang ý nghĩa xấu và bị lên án.

Mat 15:2  διαG1223 [QUA]PREP  τιG5101 [cớ-NÀO]I-ASN  οιG3588 [CÁI]T-NPM  μαθηταιG3101 [những-MÔN-ĐỒ]N-NPM  σουG4771 [của-Thầy]P-2GS  παραβαινουσινG3845 [TIẾN-TRỆCH]V-PAI-3P  τηνG3588 [CÁI]T-ASF  παραδοσινG3862 [SỰ-TRUYỀN-NỘP]N-ASF  τωνG3588 [của-CÁI]T-GPM  πρεσβυτερωνG4245 [những-kẻ-NIÊN-TRƯỞNG]A-GPM-C  ουG3756 [CHẲNG]PRT-N  γαρG1063 []CONJ  νιπτονταιG3538 [họ-RỬA]V-PMI-3P  ταςG3588 [CÁI]T-APF  χειραςG5495 [những-TAY]N-APF  οτανG3752 [CHỪNG-KHI]CONJ  αρτονG740 [BÁNH]N-ASM  εσθιωσινG2068 [họ-ĂN]V-PAS-3P  {2 “Qua cớ nào cái những môn đồ của Thầy tiến trệch cái sự truyền nộp của cái những kẻ niên trưởng? vì họ chẳng rửa cái những tay chừng khi họ ăn bánh.”}

Mat 15:3  οG3588 [Ngài]T-NSM  δεG1161 [THẾ-RỒI]CONJ  αποκριθειςG611 [LUẬN-XÉT]V-AOP-NSM  ειπενG2036 [NÓI-RA]V-2AAI-3S  αυτοιςG846 [cùng-họ]P-DPM  διαG1223 [QUA]PREP  τιG5101 [cớ-NÀO]I-ASN  καιG2532 [CẢ-VÀ]CONJ  υμειςG4771 [CÁC-NGƯƠI]P-2NP  παραβαινετεG3845 [TIẾN-TRỆCH]V-PAI-2P  τηνG3588 [CÁI]T-ASF  εντοληνG1785 [SỰ-TRUYỀN-RĂN]N-ASF  τουG3588 [của-đức]T-GSM  θεουG2316 [CHÚA-TRỜI]N-GSM  διαG1223 [QUA]PREP  τηνG3588 [CÁI]T-ASF  παραδοσινG3862 [SỰ-TRUYỀN-NỘP]N-ASF  υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯƠI]P-2GP  {3 Thế rồi Ngài luận xétbèn nói ra cùng họ: “Qua cớ nào cả và các ngươi tiến trệch cái sự truyền răn của đức Chúa Trời qua cái sự truyền nộp của các ngươi?”}

Mat 15:6  καιG2532 [CẢ-VÀ]CONJ  ηκυρωσατεG208 [các-ngươi-VÔ-HIỆU-HOÁ]V-AAI-2P  τονG3588 [CÁI]T-ASM  λογονG3056 [LỜI]N-ASM  τουG3588 [của-đức]T-GSM  θεουG2316 [CHÚA-TRỜI]N-GSM  διαG1223 [QUA]PREP  τηνG3588 [CÁI]T-ASF  παραδοσινG3862 [SỰ-TRUYỀN-NỘP]N-ASF  υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯƠI]P-2GP  {6 “cả và các ngươi vô hiệu hoá cái Lời của đức Chúa Trời qua cái sự truyền nộp của các ngươi.”}

Mar 7:3  οιG3588 [CÁI]T-NPM  γαρG1063 []CONJ  φαρισαιοιG5330 [những-KẺ-PHE-FARISAIOS]N-NPM  καιG2532 [CẢ-VÀ]CONJ  παντεςG3956 [TẤT-CẢ]A-NPM  οιG3588 [CÁI]T-NPM  ιουδαιοιG2453 [những-NGƯỜI-DO-THÁI]A-NPM  εανG1437 [CHỪNG-NẾU]COND  μηG3361 [KHÔNG]PRT-N  πυγμηG4435 [CẶN-KẼ]N-DSF  νιψωνταιG3538 [RỬA]V-AMS-3P  ταςG3588 [CÁI]T-APF  χειραςG5495 [những-TAY]N-APF  ουκG3756 [CHẲNG]PRT-N  εσθιουσινG2068 [ĂN]V-PAI-3P  κρατουντεςG2902 [CẦM-GIỮ]V-PAP-NPM  τηνG3588 [CÁI]T-ASF  παραδοσινG3862 [SỰ-TRUYỀN-NỘP]N-ASF  τωνG3588 [của-CÁI]T-GPM  πρεσβυτερωνG4245 [những-kẻ-NIÊN-TRƯỞNG]A-GPM-C  {3 (vì cái những kẻ phe Farisaios cả và tất cả cái những người Do thái chừng nếu không rửa cặn kẽ cái những taythì họ chẳng ăn, cầm giữ cái sự truyền nộp của cái những kẻ niên trưởng;}

Mar 7:5  καιG2532 [CẢ-VÀ]CONJ  επερωτωσινG1905 [VẤN-HỎI]V-PAI-3P  αυτονG846 [Ngài]P-ASM  οιG3588 [CÁI]T-NPM  φαρισαιοιG5330 [những-KẺ-PHE-FARISAIOS]N-NPM  καιG2532 [CẢ-VÀ]CONJ  οιG3588 [CÁI]T-NPM  γραμματειςG1122 [những-VIÊN-THƯ-LUẬT]N-NPM  διαG1223 [QUA]PREP  τιG5101 [cớ-NÀO]I-ASN  ουG3756 [CHẲNG]PRT-N  περιπατουσινG4043 [BƯỚC-ĐI]V-PAI-3P  οιG3588 [CÁI]T-NPM  μαθηταιG3101 [những-MÔN-ĐỒ]N-NPM  σουG4771 [của-Thầy]P-2GS  καταG2596 [DỰA-VÀO]PREP  τηνG3588 [CÁI]T-ASF  παραδοσινG3862 [SỰ-TRUYỀN-NỘP]N-ASF  τωνG3588 [của-CÁI]T-GPM  πρεσβυτερωνG4245 [những-kẻ-NIÊN-TRƯỞNG]A-GPM-C  αλλαG235 [NHƯNG]CONJ  κοιναιςG2839 [CHUNG-TẠP]A-DPF  χερσινG5495 [bằng-những-TAY]N-DPF  εσθιουσινG2068 [ĂN]V-PAI-3P  τονG3588 [CÁI]T-ASM  αρτονG740 [BÁNH]N-ASM  {5thì cả và cái những kẻ phe Farisaios cả và cái những viên thư luật vấn hỏi Ngài: “Qua cớ nào cái những môn đồ của Thầy chẳng bước đi dựa vào cái sự truyền nộp của cái những kẻ niên trưởng, nhưng ăn cái bánh bằng những tay chung tạp?”}

Mar 7:8  αφεντεςG863 [BUÔNG-RỜI]V-2AAP-NPM  τηνG3588 [CÁI]T-ASF  εντοληνG1785 [SỰ-TRUYỀN-RĂN]N-ASF  τουG3588 [của-đức]T-GSM  θεουG2316 [CHÚA-TRỜI]N-GSM  κρατειτεG2902 [các-ngươi-CẦM-GIỮ]V-PAI-2P  τηνG3588 [CÁI]T-ASF  παραδοσινG3862 [SỰ-TRUYỀN-NỘP]N-ASF  τωνG3588 [của-CÁI]T-GPM  ανθρωπωνG444 [những-CON-NGƯỜI]N-GPM  {8 “Buông rời cái sự truyền răn của đức Chúa Trời thì các ngươi cầm giữ cái sự truyền nộp của cái những con người.”}

Mar 7:9  καιG2532 [CẢ-VÀ]CONJ  ελεγενG3004 [Ngài-NÓI]V-IAI-3S  αυτοιςG846 [cùng-họ]P-DPM  καλωςG2573 [CÁCH-KHÉO-LÀNH]ADV  αθετειτεG114 [các-ngươi-PHỦ-ĐỊNH]V-PAI-2P  τηνG3588 [CÁI]T-ASF  εντοληνG1785 [SỰ-TRUYỀN-RĂN]N-ASF  τουG3588 [của-đức]T-GSM  θεουG2316 [CHÚA-TRỜI]N-GSM  ιναG2443 [ĐỂ-CHO]CONJ  τηνG3588 [CÁI]T-ASF  παραδοσινG3862 [SỰ-TRUYỀN-NỘP]N-ASF  υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯƠI]P-2GP  τηρησητεG5083 [các-ngươi-GIỮ]V-AAS-2P  {9 Cả và Ngài nói cùng họ: “Cách khéo lành các ngươi phủ định cái sự truyền răn của đức Chúa Trời để cho các ngươi giữ cái sự truyền nộp của các ngươi.”}

Mar 7:13  ακυρουντεςG208 [VÔ-HIỆU-HOÁ]V-PAP-NPM  τονG3588 [CÁI]T-ASM  λογονG3056 [LỜI]N-ASM  τουG3588 [của-đức]T-GSM  θεουG2316 [CHÚA-TRỜI]N-GSM  τηG3588 [qua-CÁI]T-DSF  παραδοσειG3862 [SỰ-TRUYỀN-NỘP]N-DSF  υμωνG4771 [của-CÁC-NGƯƠI]P-2GP  ηG3739 []R-DSF  παρεδωκατεG3860 [các-ngươi-NỘP]V-AAI-2P  καιG2532 [CẢ-VÀ]CONJ  παρομοιαG3946 [những-điều-TƯƠNG-TỰ]A-APN  τοιαυταG5108 [THẾ-NÀY]D-APN  πολλαG4183 [NHIỀU]A-APN  ποιειτεG4160 [các-ngươi-LÀM]V-PAI-2P  {13 “vô hiệu hoá cái Lời của đức Chúa Trời qua cái sự truyền nộp của các ngươi mà các ngươi nộp; cả và các ngươi làm nhiều những điều tương tự thế này.”}

1Co 11:2  επαινωG1867 [tôi-NGỢI-KHEN]V-PAI-1S  δεG1161 [THẾ-RỒI]CONJ  υμαςG4771 [CÁC-anh-em]P-2AP  οτιG3754 [THỰC-RẰNG]CONJ  πανταG3956 [những-điều-TẤT-CẢ]A-APN  μουG1473 [của-TÔI]P-1GS  μεμνησθεG3415 [các-anh-em-đã-được-NHẮC-NHỚ]V-RPI-2P  καιG2532 [CẢ-VÀ]CONJ  καθωςG2531 [Y-NHƯ]ADV  παρεδωκαG3860 [tôi-NỘP]V-AAI-1S  υμινG4771 [cho-CÁC-anh-em]P-2DP  ταςG3588 [CÁI]T-APF  παραδοσειςG3862 [những-SỰ-TRUYỀN-NỘP]N-APF  κατεχετεG2722 [các-anh-em-NẮM-GIỮ]V-PAI-2P  {2 Thế rồi tôi ngợi khen các anh em thực rằng các anh em đã được nhắc nhớ những điều tất cả của tôi, cả và các anh em nắm giữ cái những sự truyền nộp y như tôi nộp cho các anh em.}

Gal 1:14  καιG2532 [CẢ-VÀ]CONJ  προεκοπτονG4298 [tôi-RỨT-TIẾN]V-IAI-1S  ενG1722 [TRONG]PREP  τωG3588 [CÁI]T-DSM  ιουδαισμωG2454 [ĐẠO-DO-THÁI]N-DSM  υπερG5228 [TRÊN]PREP  πολλουςG4183 [NHIỀU-những-kẻ]A-APM  συνηλικιωταςG4915 [ĐỒNG-VÓC-TRƯỞNG-THÀNH]N-APM  ενG1722 [TRONG]PREP  τωG3588 [CÁI]T-DSN  γενειG1085 [CHỦNG-LOẠI]N-DSN  μουG1473 [của-TÔI]P-1GS  περισσοτερωςG4057 [CÁCH-DÔI-VƯỢT-hơn]ADV-C  ζηλωτηςG2207 [KẺ-NHIỆT-THÀNH]N-NSM  υπαρχωνG5225 [VỐN-LÀ]V-PAP-NSM  τωνG3588 [của-CÁI]T-GPF  πατρικωνG3967 [THUỘC-TỔ-PHỤ]A-GPF  μουG1473 [của-TÔI]P-1GS  παραδοσεωνG3862 [những-SỰ-TRUYỀN-NỘP]N-GPF  {14 Cả và tôi rứt tiến trong cái đạo Do thái trên nhiều những kẻ đồng vóc trưởng thành trong cái chủng loại của tôi, cách dôi vượt hơn vốn là kẻ nhiệt thành của cái những sự truyền nộp thuộc tổ phụ của tôi.}

Col 2:8  βλεπετεG991 [hãy-NHÌN]V-PAM-2P  μηG3361 [KHÔNG]PRT-N  τιςG5100 [kẻ-NÀO-ĐÓ]X-NSM  υμαςG4771 [CÁC-anh-em]P-2AP  εσταιG1510 [sẽ-LÀ]V-FDI-3S  οG3588 [kẻ]T-NSM  συλαγωγωνG4812 [LUNG-LẠC]V-PAP-NSM  διαG1223 [QUA]PREP  τηςG3588 [CÁI]T-GSF  φιλοσοφιαςG5385 [TRIẾT-THUYẾT]N-GSF  καιG2532 [CẢ-VÀ]CONJ  κενηςG2756 [RỖNG-KHÔNG]A-GSF  απατηςG539 [SỰ-LỪA-PHỈNH]N-GSF  καταG2596 [DỰA-VÀO]PREP  τηνG3588 [CÁI]T-ASF  παραδοσινG3862 [SỰ-TRUYỀN-NỘP]N-ASF  τωνG3588 [của-CÁI]T-GPM  ανθρωπωνG444 [những-CON-NGƯỜI]N-GPM  καταG2596 [DỰA-VÀO]PREP  ταG3588 [CÁI]T-APN  στοιχειαG4747 [những-CĂN-TỐ]N-APN  τουG3588 [của-CÁI]T-GSM  κοσμουG2889 [THẾ-GIAN]N-GSM  καιG2532 [CẢ-VÀ]CONJ  ουG3756 [CHẲNG]PRT-N  καταG2596 [DỰA-VÀO]PREP  χριστονG5547 [đức-CHRISTOS]N-ASM  {8 Hãy nhìn: không kẻ nào đó sẽ là kẻ lung lạc các anh em qua cái triết thuyết cả và sự lừa phỉnh rỗng không, dựa vào cái sự truyền nộp của cái những con người, dựa vào cái những căn tố của cái thế gian cả và chẳng dựa vào đức Christos!}

2Th 2:15  αραG686 [VẬY]PRT  ουνG3767 [RỐT-CUỘC]CONJ  αδελφοιG80 [hỡi-những-NGƯỜI-ANH-EM]N-VPM  στηκετεG4739 [hãy-ĐỨNG-VỮNG]V-PAM-2P  καιG2532 [CẢ-VÀ]CONJ  κρατειτεG2902 [hãy-CẦM-GIỮ]V-PAM-2P  ταςG3588 [CÁI]T-APF  παραδοσειςG3862 [những-SỰ-TRUYỀN-NỘP]N-APF  αςG3739 []R-APF  εδιδαχθητεG1321 [các-anh-em-được-DẠY-DỖ]V-API-2P  ειτεG1535 [CẢ-NẾU]CONJ  διαG1223 [QUA]PREP  λογουG3056 [LỜI]N-GSM  ειτεG1535 [CẢ-NẾU]CONJ  διG1223 [QUA]PREP  επιστοληςG1992 [THƯ]N-GSF  ημωνG1473 [của-CHÚNG-TÔI]P-1GP  {15 Vậy rốt cuộc hỡi những người anh em, hãy đứng vững cả và hãy cầm giữ cái những sự truyền nộp mà các anh em được dạy dỗ, cả nếu qua lời cả nếu qua thư của chúng tôi!}

2Th 3:6  παραγγελλομενG3853 [chúng-tôi-RAO-GIỤC]V-PAI-1P  δεG1161 [THẾ-RỒI]CONJ  υμινG4771 [CÁC-anh-em]P-2DP  αδελφοιG80 [hỡi-những-NGƯỜI-ANH-EM]N-VPM  ενG1722 [TRONG]PREP  ονοματιG3686 [DANH-GỌI]N-DSN  τουG3588 [của-đức]T-GSM  κυριουG2962 [CHÚA]N-GSM  ιησουG2424 [IÊSOUS]N-GSM  χριστουG5547 [CHRISTOS]N-GSM  στελλεσθαιG4724 [để-ĐIỀU-PHÁI]V-PMN  υμαςG4771 [CÁC-anh-em]P-2AP  αποG575 [TỪ]PREP  παντοςG3956 [TẤT-CẢ]A-GSM  αδελφουG80 [NGƯỜI-ANH-EM]N-GSM  ατακτωςG814 [CÁCH-VÔ-PHÉP-TẮC]ADV  περιπατουντοςG4043 [BƯỚC-ĐI]V-PAP-GSM  καιG2532 [CẢ-VÀ]CONJ  μηG3361 [KHÔNG]PRT-N  καταG2596 [DỰA-VÀO]PREP  τηνG3588 [CÁI]T-ASF  παραδοσινG3862 [SỰ-TRUYỀN-NỘP]N-ASF  ηνG3739 []R-ASF  παρελαβετεG3880 [các-anh-em-THÂU-NHẬN]V-2AAI-2P  παρG3844 [NƠI]PREP  ημωνG1473 [CHÚNG-TÔI]P-1GP  {6 Thế rồi chúng tôi rao giục các anh em, hỡi những người anh em, trong danh gọi của đức Chúa Iêsous Christos, để điều phái các anh em từ tất cả người anh em bước đi cách vô phép tắc cả và không dựa vào cái sự truyền nộp mà các anh em thâu nhận nơi chúng tôi.}

Mời tham khảo bản dịch KINH THÁNH TÂN ƯỚC từ nguyên bản tiếng Hi lạp tại:

http://vn.360plus.yahoo.com/nguyenlongkim@ymail.com

Truyền Thống các Tông Đồ vs. truyền thống dân tộc Do-Thái

Cám ơn bạn VietBible cho tôi những chứng minh là cuốn sách Thánh Kinh do Linh Mục Nguyễn Thế Thuấn, Dòng Chúa Cứu Thế - in năm 1976 rất sát nghĩa.  Vì ngôn từ cha Thuấn dùng bình dân, ai đọc cũng hiểu được.  Thật sự tôi vẫn chưa hiểu chữ “truyền nộp” nghĩa là gì.  Tôi xin mạng phép viết lại nguyên văn trong cuốn Thánh Kinh do cha Thuấn dịch.  “Lệ truyền:” = tục lệ truyền thống của dân Do-thái = truyền thống cha ông = truyền thống người phàm = truyền thống tiền nhân = truyền thống Biệt phái.  Nghịch lại với Truyền Thống do các tông đồ truyền lại.  Tôi xin các bạn hãy đọc nguyên ý của cả đoạn văn hơn là chỉ đọc có một câu mà hiểu sai ý chính. 

 

 

Theo www.Vdict.com

tục lệ:  danh từ - Những điều quy định, nếp sống từ lâu đời đã thành thói quen: tục lệ cổ truyền của dân tộc tôn trọng tục lệ của đồng bào.

 

___________________

Mt 15:2,3,6

Tranh luận về truyền thống Biệt phái

15:1  Bấy giờ, có Biệt phái và ký lục từ Yêrusalem đến gặp Đức Yêsu, mà rằng:  “2Vì lẽ gì mà môn đồ Thày phạm đến lệ truyền của tiền nhân?  Quả thế, họ không rửa tay khi dùng bữa”.  3 Đáp lại, Ngài nói với họ:  “Còn các ông, vì lẽ gì các ông phạm đến lịnh truyền của Thiên Chúa nhân lệ truyền của các ông4Vì chưng Thiên Chúa, thì đã phán:  “ Ngươi hãy thảo kính cha mẹ” và: “Kẻ nào chúc dữ cha mẹ, thi phải chết tử hình”  5Còn các ông thì lại nói:  “Kẻ nào nói được với cha hay mẹ:  Của cúng?  mọi điều người trông nhờ vả nơi tôi”, 6thì người ấy sẽ khỏi giữ hiếu *đối với cha mẹ mình.

 

(15:6  Lời khấn giả dối ấy, Biệt phái cho là phải giữ, người con đã khấn như thế không còn có phận sự gì đối với cha mẹ nữa.)

 

_______________________

 

Mc 7:3,5,8,9,13

Tranh luận với Ký lục về uế tạp

            7:1  Có Biệt phái và ít ký lục; tụ họp quanh Ngài từ yêrusalem đến.  2Họ thấy có những môn đồ của Ngài, cứ để tay tục, nghĩa là không rửa, mà dùng bửa;  3 là vì Biệt phái, và người Dothái hết thảy không hề ăn uống mà lại không ữa tay “bằng một vốc nước *”, cố thủ lệ truyền của tiền nhân, 4và đồ gì đem từ chợ về, nếu không rảy nước, thì họ không ăn; và họ cò giữ nhiều điều khác nữa theo lệ truyền:  rửa ráy chén bát, bình ch1, và các đồ đồng.   5 Vậy Biệt phái và ký lục chất vấn Ngài:  “Vì lẽ gì mà môn đồ Ngài không noi theo lệ truyền của tiền nhân, nhưng lại cứ để tay tục mà dùng bữa?”  6Nhưng Ngài nói với họ:”Chí lý thay điều Ysaya đã tuyên sấm về các ngươi, bọn giả hình, như đã viết:

            Dân này tôn kính Ta ngoài môi

            Còn lòng chúng thì xa Ta một vời,

            7 Thật hư luống, kiểu chúng thờ Ta,

            Mệnh lệnh của phàm nhân dạy làm thánh giáo.

 

            8Các ông gạt bên lịnh truyền của Thiên Chúa, mà cố thủ lấy lệ truyền của loài người9Rồi Ngài nói với họ:  Hay lạ! các ông khinh miệt lịnh truyền của Thiên Chúa để thiết lập * lệ truyền của cá ông!

 

(Mc 7:3  “bằng một vốc nước”: tiếng Hilạp trong mạch lạc rất tối nghĩa.  Có người dịch:  “cho đến khuỷu tay” (nhưng tự tiếng Hilạp không có nghĩa đó) – hay “một nhúm tay”.  Bản dịch Latinh dựa trên một dị bản khả nghi thì dịch “thường xuyên”)

 

(Mc 7:9 “thiết lập”: có dị bản khác (chúng chỉ yếu hơn):  “để mà giữ lệ truyền…”)

 

________________

1 Co 11:2

Cách ăn mặc của phụ nữ

            11:2 Tôi có lời khen ngợi anh em vì trong mọi dịp anh em đã nhớ đến tôi, và nắm giữ các truyền thống * như tôi đã truyền lại cho anh em.

 

(1 Co 11:2 Truyền thống: những giáo huấn khai tâm về đạo lý và đời sống của tín hữu (15: 1-3, 1Th3:1, 2Th2:15) mà các tông đồ đã truyền dạy trước hết.)

 

Gal 1:14

Chính Thiên Chúa đã kêu gọi Phaolô làm Tông đồ

            1:11 Quả thế, hỡi anh em, tôi xin nói cho anh em biết:  Tin Mừng tôi rao giảng không phải là một Tin Mừng do loài người.  12Vì chưng, tôi đã không chịu lấy hay đã thụ giáo nơi một người nào, nhưng nhờ mạc khải của Đức Yêsu Kitô.  13Quả anh em đã nghe biết về đời sống của tôi xưa trong đạo Dothái:  Tôi đã gia giết bắt bớ và ra công triệt hạ Hội thánh của Thiên Chúa; 14trong đạo Dothái, tôi đã vượt xa lắm bạn đồng trang trong dân tộc tôi, và rất mực nhiệt thành đối với các truyền thống cha ông.

 

 

_____________

Col 2:8

Đề Phòng Lạc Đạo

Sống trong đức tin chân chính

            Col 2:4 Tôi nói thế để đừng có ai dùng xảo ngôn mê hoặc anh em!  5Vì tuy xác thể xa cách, nhờ Thần khí, hiện tôi ở với anh em, vui mừng được thấy anh em hàng ngũ chỉnh tề và kiên vững trong lòng tin vào Đức Kitô.

            6Vậy như anh em đã chịu lấy Đức Kitô, Chúa Yêsu thế nào, thì trong Ngài, anh em hãy sống, 7 đâm rễ và xây dựng trong Ngài, vững vàng trong đức tin như anh em đã được thụ giáo, đầy lòng biết ơn cảm mến.

            8Hãy coi chừng đừng để ai lấy cách vật trí tri * làm mồi rỗng tuếch đánh bã anh em, thể theo truyền thống người phàm, để theo nhân tố trần gian, chứ không theo Đức Kitô.

 

(Col 2:8  Cách vật trí tri:  Tiếng Hilạp:  Philosophia dùng ở đây chỉ lý thuyết cho mình là khôn ngoan siêu vời, có thể giải quyết mọi vấn đề nhân sinh.)

__________

 

2 Th 2:15

Những lời khuyên chung

            13Còn chúng tôi, hỡi anh em, những kẻ được Chúa yêu mến, chúng tôi phải tạ ơn Thiên Chúa luôn cho anh em, vì từ đầu Thiên Chúa luôn cho anh em, vì từ dầu Thiên Chúa đã chọn anh em để được ơn cứu rỗi, nhờ sự thánh hóa của Thần khí, và lòng tin vào sự thậ:  14vì thế, Người đã kêu gọi anh em nhờ Tin Mừng chúng tôi giảng, để được chiếm lĩnh phúc vinhquang của Chúa chúng ta, Đức Yêsu Kitô.  15Ấy vậy, hỡi anh em, hãy đứng vững và nắm giữ các truyền thống anh em đã thụ giáo với  chúng tôi, hoặc nhờ lời nói, hay bằng thư từ…..

 ________________

 

2 Th 3:6

Cảnh cáo nững người vô trật tự lười biếng

            6Hỡi anh em, nhân danh Chúa chúng ta, Đức Yêsu Kitô, chúng tôi truyền cho anh em phải lángh mọi anh em sống vô trật tự, đi nghịch lại truyền thống họ dã chịu lấy nơi chúng tôi7Vì anh em biết phải bắt chước chúng tôi làm sao:  giữa anh em, chúng tôi đã kkhông sống vô trật tự, 8ăn không bám vào người ta; trái lại, lao nhọc vất vả đêm ngày, chúng tôi đã làm lụng để khỏi nên gánh nặng cho ai trong anh em.  9 Không phải là chúng tôi không có quyền, nhưng để nêu gương cho anh em, ngõ hầu anh em bắt chước chúng tôi!

Sự Truyền Nộp của con người, Sự Truyền Răn của Chúa Trời ban ra!

Tớ rất tâm đắc với DaminhPhanNguyen khi cũng trích dẫn ra cả 13 câu Kinh Thánh (theo bản dịch Linh Mục Nguyễn Thế Thuấn) với 13 ngữ cảnh có chữ G3862 παράδοσις paráđosis [SỰ-TRUYỀN-NỘP] xuất hiện (mà tớ đã giới thiệu bản dịch song ngữ Hi lạp- Việt bên trên).

Bây giờ tớ xin trao đổi thêm về chữ G3862 παράδοσις paráđosis [SỰ-TRUYỀN-NỘP] này:

Trong 13 lần xuất hiện thì có 3 lần chữ này đi chung câu với chữ G1785 ἐντολή entolế [SỰ-TRUYỀN-RĂN] đó là các câu: Mat 15:3, Mar 7:8 & Mar 7:9. Từ đó chúng ta có thể nhận xét rẳng:

G1785 ἐντολή entolế [SỰ-TRUYỀN-RĂN]  là của CHÚA TRỜI,

G3862 παράδοσις paráđosis [SỰ-TRUYỀN-NỘP] là của CON NGƯỜI

Vậy tớ xin kết luận:

Sự Truyền Nộp của con người

Sự Truyền Răn của Chúa Trời ban ra

Hãy dùng Kinh Thánh thẩm tra

Ngoài Kinh Thánh tất cả là trật sai:

Mar 7:8  αφεντεςG863 [BUÔNG-RỜI]V-2AAP-NPM  τηνG3588 [CÁI]T-ASF  εντοληνG1785 [SỰ-TRUYỀN-RĂN]N-ASF τουG3588 [của-đức]T-GSM  θεουG2316 [CHÚA-TRỜI]N-GSM  κρατειτεG2902 [các-ngươi-CẦM-GIỮ]V-PAI-2P τηνG3588 [CÁI]T-ASF  παραδοσινG3862 [SỰ-TRUYỀN-NỘP] N-ASF  τωνG3588 [của-CÁI]T-GPM  ανθρωπωνG444[những-CON-NGƯỜI]N-GPM  {8 “Buông rời cái sự truyền răn của đức Chúa Trời thì các ngươi cầm giữ cái sự truyền nộp của cái những con người.”}

VietBible

TRUYỀN THỐNG các Tông Đồ vs. truyền thống dân tộc

Nói chung bạn đồng ý với tôi là

1.  Truyền Nộp = lệ truyền = tục lệ truyền thống của dân Do-thái = truyền thống cha ông = truyền thống người phàm = truyền thống tiền nhân = truyền thống Biệt-phái.

2.  Sự Truyền răn của Chúa Trời ban ra; tôi nghĩ từ "Truyền răn" không nói lên hết ý nghĩa. 

3.  Truyền Thống của các Tông Đồ gồm cả Sự Truyền răn của Chúa Trời ban ra (10 điều răn) và những gì Chúa Giêsu rao giảng và sống.  Mà các Tông đồ là những đệ tử được Chúa Giêsu chọn (gồm Phaolô).

      1 Cor 11:2 - Tôi có lời khen ngợi anh em vì trong mọi dịp anh em đã nhớ đến tôi, và nắm gi74 các truyền thống* như tôi đã truyền lại cho anh em.  (Truyến thống: những giáo huấn khai tâm về đạo lý và đời sống cử tín hữu (1Cor 15:1-3, 1Th 3:1, 2Th 2:15) mà các tông đồ đã truyền dạy trước hết.)

VietBible viết:

“Hãy dùng Kinh Thánh thẩm tra

Ngoài Kinh Thánh tất cả là trật sai:”

Vậy xin bạn giải thích “Gioan 21:25:  Còn lắm điều khác, Đức Giêsu đã làm, nếu viết lại từng điều, thì thiết tưởng thế gian không đủ chỗ mà chứa sách viết ra.”

Người Công Giáo được hướng dẫn học Thánh Kinh theo sự thống nhất tư tưởng của cả cuốn Kinh Thánh. 

Thân mến,

Ai PHÁT HIỆN điều khác Đức Giêsu đã làm mà không ghi trong KT?

Xin trao đổi với DaminhPhanNguyen:

Gioan 21:25:  Còn lắm điều khác, Đức Giêsu đã làm, nếu viết lại từng điều, thì thiết tưởng thế gian không đủ chỗ mà chứa sách viết ra.

Tớ nhất trí câu trên, mới bèn có 4 sách Phúc Âm chứ có phải 1 mình IÔANNÊS kí thuật đâu!

Ai có công lao PHÁT HIỆN điều khác Đức Giêsu đã làm (mà không ghi trong Kinh Thánh) là những điều nào thì xin chỉ bảo giùm tớ với nhé!

VietBible

(http://vn.360plus.yahoo.com/nguyenlongkim@ymail.com)

Truyền Thống Tông Đồ: Cách Sống Tưởng Nhớ Đến Chúa Nơi GHCG

"Đến mà xem"

Tuy đường xa ngàn dặm như khởi đầu là một bước tiến lên.  Vạn sự khởi đầu nan, kính mời bạn và các anh chị em có lòng muốn học hỏi, xin đến mà xem và cùng dâng lễ với các linh mục Công Giáo đang cử hành bí tích mà bánh rượu trở nên Mình và Máu Thánh Chúa Giêsu -  đang cho đi để nuôi sống các linh hồn luôn ao ước đón nhận Ngài vào lòng.  Các buổi lễ đang được làm từng phút khắp nơi trên thế giới do các linh mục Công Giáo dâng lễ.

Kính,

DaminhPhanNguyen

Bài viết trên đây của bạn không có tính cách biện giáo gì hết. Chúng tôi nhắc lại: Đây là trang biện giáo, nghĩa là dùng Thánh Kinh để bảo vệ các giáo lý của Đạo Chúa. Mời bạn đọc kỷ lại thể lệ đăng bài. Đây là lần cảnh báo cuối cùng.

Admin.

Thân Chào bạn VietBible

Trước tiên mình xin gửi lời chào thân ái đến anh chị em trang tinlanhbiengiao.net!

Đúng như bạn VietBile đã viết:“Gioan 21:25:  Còn lắm điều khác, Đức Giêsu đã làm, nếu viết lại từng điều, thì thiết tưởng thế gian không đủ chỗ mà chứa sách viết ra.

Tớ nhất trí câu trên, mới bèn có 4 sách Phúc Âm chứ có phải 1 mình IÔANNÊS kí thuật đâu!"

Quả thật như thế, Thiên Chúa của chúng ta qua chính Chúa Jesus đã làm nhiều điều đến nỗi thế gian này có chép sách thì chép cũng không thể nào hết được, cho nên như thế thuyết "Duy Kinh Thánh" xem ra không đứng vững được rồi! Đó cũng là nguyên nhân chính mà chính trong Hội Thánh Công Giáo có truyền thống các tông đồ, là phần bổ sung cho sự hạn hẹp trong tri thức của con người, nhất là dân Chúa, về các mầu nhiệm Thiên Chúa và Hội thánh. Và không phải truyền thống tông đồ là thuộc về con người đâu, mà thuộc về tài sản đức tin, tức thuộc về Thiên Chúa, do chính Chúa Thánh Thần soi sáng và dẫn dắt các vị mục tử trong Hội Thánh thanh lọc cái gì là tốt, cái gì nên giữ lại và cái gì nên tin. Cho nên thánh truyền tồn tại song song với Thánh Kinh, và giữ vai trò minh giải và bổ túc cho Thánh Kinh. Vậy đây chính là câu trả lời cho câu hỏi của bạn về: "điều khác Đức Giêsu đã làm (mà không ghi trong Kinh Thánh)". 

Ngay trong Phúc Âm theo thánh Gioan Chúa Jesus cũng đã nói thế này:"12 Thầy còn nhiều điều phải nói với anh em. Nhưng bây giờ, anh em không có sức chịu nổi.13 Khi nào Thần Khí sự thật đến, Người sẽ dẫn anh em tới sự thật toàn vẹn. Người sẽ không tự mình nói điều gì, nhưng tất cả những gì Người nghe, Người sẽ nói lại, và loan báo cho anh em biết những điều sẽ xảy đến.14 Người sẽ tôn vinh Thầy, vì Người sẽ lấy những gì của Thầy mà loan báo cho anh em.15 Mọi sự Chúa Cha có đều là của Thầy. Vì thế, Thầy đã nói: Người lấy những gì của Thầy mà loan báo cho anh em." (Gioan 16, 12-15)

Vậy thì những điều Đức Jesus đã làm mà không chép trong Kinh Thánh cũng như những gì Chúa không phán trong Kinh Thánh sẽ được chính Chúa Thánh Thần soi sáng và minh giải, làm chứng cho Hội Thánh sau này.

"Hãy Đến Mà Xem" Câu này rất Thánh Kinh mà

Admin Thân mến,

Tôi nghĩ mình dùng toàn từ trong Thánh Kinh cả.  Những gì Chúa Giêsu làm và những gì các Tông Đồ làm thì GHCG lập lại trong các thánh lễ.  Xin bạn hiểu cho.

Thánh Kinh và Truyền Thống

Chào các bạn trong diễn đàn này,

Tôi vào tinlanhbiengiao.net chưa lâu, đã viết một số bài gửi vào rồi, đặc biệt là phản hồi vài bài viết của Vinh và DaminhPhanNguyen. Đọc chủ đề nào trong tinlanhbiengiao.net tôi cũng muốn tham gia và phản hồi cả nhưng nhiều quá nên đành chọn một vài chủ đề thôi.

Tôi cũng sắp có lớp hướng dẫn trên mạng (online) từ tháng 10 và đang phải chuẩn bị lớp học nên e rằng sẽ bận rộn và ít thời gian vào đây hầu chuyện các bạn. Mong được thông cảm nếu tôi buộc phải vắng hơi lâu các bạn nhé.

Sau khi đọc các bài về truyền thống = thánh truyền = tông truyền. Tôi thấy các bạn cũng đã phân tích ngay trên bản văn Tân Ước bằng tiếng Hylap về từ ngữ truyền thống để bảo vệ cho lập luận của mình. Tôi thì không  đi sâu vào khía cạnh đó; vì tiếng Hy lạp liên quan đến truyền thống thì đã có cách dịch giả am hiểu ngôn ngữ Tân Ước dịch ra tiếng Việt rồi. Chúng ta chưa hẳn đã hiểu chính xác ý nghĩa nguyên ngữ  Hy Lạp hơn họ. Nhưng tôi đồng ý với anh Tim Huỳnh rằng những truyền thống Chúa Giê-xu nhắc đến là những truyền thống hay truyền khẩu thuộc Do Thái giáo mà các vị lãnh đạo tôn giáo này đã nại vào đó để bắt bẻ Ngài hoặc có thói quen muốn chất gánh nặng trên người khác. Chúa lên án những loại truyền thống hay lệ truyền như vậy:

6Nhưng Ngài nói với họ:”Chí lý thay điều Ysaya đã tuyên sấm về các ngươi, bọn giả hình, như đã viết: Dân này tôn kính Ta ngoài môi. Còn lòng chúng thì xa Ta một vời, 7 Thật hư luống, kiểu chúng thờ Ta, Mệnh lệnh của phàm nhân dạy làm thánh giáo. 8Các ông gạt bên lịnh truyền của Thiên Chúa, mà cố thủ lấy lệ truyền của loài người9Rồi Ngài nói với họ:  Hay lạ! các ông khinh miệt lịnh truyền của Thiên Chúa để thiết lập * lệ truyền của cá ông!

Bây giờ qua Tân Ước, cụ thể là trong một số thư tín của Phaolo: 1 Co 11:2 nói đến  cách ăn mặc của phụ nữ 11:2 Tôi có lời khen ngợi anh em vì trong mọi dịp anh em đã nhớ đến tôi, và nắm giữ các truyền thống như tôi đã truyền lại cho anh em.

Johntrung nghĩ rằng những truyền thống về cách ăn mặc của phụ nữ Phao-lô nêu ra trên đây mục đích nói lên mối liên hệ giữa người nam –người nữ để đưa chúng ta đến mối liên hệ quan trọng hơn hết là Chúa Giê-xu. Ngày nay không giáo hội nào còn thực hiện theo nghĩa đen trong Kinh Thánh về cách ăn mặc của phụ nữ ở thế kỷ đầu tiên nên không cần bàn đến nữa. Chỉ cần các chị em ăn mặc sao cho đúng với tư cách một Cơ Đốc Nhân hay Ki tô hữu tin kính là được.  

Hoặc là trong 2 Th 2:15 về những lời khuyên chung: 13Còn chúng tôi, hỡi anh em, những kẻ được Chúa yêu mến, chúng tôi phải tạ ơn Thiên Chúa luôn cho anh em, vì từ đầu Thiên Chúa luôn cho anh em, vì từ dầu Thiên Chúa đã chọn anh em để được ơn cứu rỗi, nhờ sự thánh hóa của Thần khí, và lòng tin vào sự thậ:  14vì thế, Người đã kêu gọi anh em nhờ Tin Mừng chúng tôi giảng, để được chiếm lĩnh phúc vinhquang của Chúa chúng ta, Đức Yêsu Kitô.  15Ấy vậy, hỡi anh em, hãy đứng vững và nắm giữ các truyền thống anh em đã thụ giáo với  chúng tôi, hoặc nhờ lời nói, hay bằng thư từ…..

Johntrung cho rằng khi Phao-lô viết những điều này là lúc Tân Ước chưa hoàn thành, hay Kinh Thánh chưa kết thúc. Vậy khi Kinh Thánh đã kết thúc với sách Khải huyền của tông đồ Gioan và toàn bộ Kinh Thánh đã được cộng đồng dân Chúa qui điển (canon) thì truyền thống anh em đã thụ giáo với  chúng tôi, hoặc nhờ lời nói, hay bằng thư từ…. đã nằm gọn trong Kinh Thánh. Nếu có truyền thống quan trọng cụ thể nào khác ngoài Kinh Thánh thì cũng phải hoàn toàn thích hợp với những gì toàn bộ Kinh Thánh đã dạy và được thật nhiều câu Kinh Thánh hổ trợ rõ ràng, chớ không  phải suy diễn chạy nọc được đâu. Bằng chẳng vậy, chúng ta đã thêm - bớt Kinh Thánh!. Nếu tổ chức Giáo Hội nào còn thêm bớt Kinh Thánh thì Chúa sẽ đoán phạt nặng nề những ai dám làm như vậy khi Ngài đến ”Chớ thêm chi vào các lời Ngài. E Ngài quở trách ngươi, và ngươi bị cầm nói dối chăng.”  (Châm 30:6).

Nhân tiện đây tôi cũng mong các bạn đang bảo vệ cho truyền thống của Giáo Hội Công Giáo vui lòng đưa ra một vài truyền thống rất quan trọng nào của Giáo Hội Công Giáo đối với chúng ta mà Kinh Thánh không  đề cập đến và xin vui lòng dùng Kinh Thánh để chứng minh hay biện minh cho vị trí quan trọng, cần thiết của các truyền thống ấy trong Hội Thánh Chúa nhé. Cám ơn các bạn.  

 Thêm nữa: 2 Th 3:6 cảnh cáo nững người vô trật tự lười biếng. 6Hỡi anh em, nhân danh Chúa chúng ta, Đức Yêsu Kitô, chúng tôi truyền cho anh em phải lánh mọi anh em sống vô trật tự, đi nghịch lại truyền thống họ dã chịu lấy nơi chúng tôi7Vì anh em biết phải bắt chước chúng tôi làm sao:  giữa anh em, chúng tôi đã kkhông sống vô trật tự, 8ăn không bám vào người ta; trái lại, lao nhọc vất vả đêm ngày, chúng tôi đã làm lụng để khỏi nên gánh nặng cho ai trong anh em.  9 Không phải là chúng tôi không có quyền, nhưng để nêu gương cho anh em, ngõ hầu anh em bắt chước chúng tôi!

Johntrung nhận thấy Phao-lô đang có những lời khuyên đạo đức đối với các tín hữu của ông mà ông đang sống để nêu gương cho họ. Chúng ta có thể hiểu như là những lời khuyên phải sống theo nếp sống tin kính như là “truyền thống của nếp sống đạo đức xứng hiệp” . Phao-lô không truyền dạy một tín lý hay giáo lý hay lẽ thật nào ở đây. Nghĩa là không  có vấn đề TÍN ĐIỀU nào buộc chúng ta phải tin ở đây.

Để kết luận: Những gì Chúa Giê-xu đã nói, đã làm và đã được ghi chép lại cẩn thận trong Kinh Thánh bởi quyền năng, sự tể trị và soi dẫn  của Đức Thánh Linh thì đã quá đủ để chúng ta học tập, làm theo và sống theo Thánh Kinh. Hãy sống đầy đủ nhất ý Chúa muốn bạn sống trong Kinh Thánh đi. Đó là ý muốn tỏ tường, minh nhiên, cụ thể, rõ ràng, đầy đủ của Chúa dành cho Hội Thánh Ngài.  Những gì Chúa cố ý không  để lại trong Kinh Thánh là những gì không  quan trọng, không  cần thiết, không  phải là tín lý hay tín điều cần thiết liên quan đến Chúa, đến Hội Thánh và đến linh hồn chúng ta.  Chúa muốn chúng ta đừng nhọc công tìm tòi rồi tưởng tượng, suy đoán và thêm vào lời Ngài những điều của con người, của xác thịt, của ý riêng dù đó là cá nhân hoặc tổ chức Giáo Hội nào…. kẻo chúng ta mắc mưu lừa dối của kẻ đối nghịch chăng!!! Nếu Adong – Eva đã mắc mưu Satan khi hai ông bà chưa từng phạm tội trước đó thì Giáo Hội hay chúng ta là những người đã phạm tội, đã mang bản chất tội lỗi rồi…sẽ thế nào? (Epheso 2: 1-4). Thật chúng ta sẽ quá dễ bị ma quỉ đánh lừa bằng những truyền thống, truyền khẩu, lệ truyền, thánh truyền, tông truyền không  được ghi chép trong Kinh Thánh mà chỉ là diễn giải, suy đoán, suy luận, triết lý, thần học mơ hồ, thiếu hẳn nền tảng Kinh Thánh. Ngoài Kinh Thánh thì không  thể có một truyền thống nào cần thiết cho sự cứu rỗi linh hồn chúng ta cả. Mong anh chị em sáng suốt thay!!! Cầu xin Đức Thánh Linh soi sáng con mắt lòng của anh chị em ngay hôm nay và lúc này. Amen.

Johntrung    

 

Cảm ơn Johntrung.

Ông Johntrung kính mến.

Mặc dù thời gian tham dự diễn đàn nầy không lâu, nhưng ông có những đóng góp thật hửu ích từ những bài viết của ông. Một lần nữa xin cảm ơn ông, nếu có thể được thỉnh thoãng ông Johntrung cũng nên quay lại thăm chúng tôi.

Cẩu xin Chúa ban nhiều phước lành cho ông cùng gia đình.

Thân ái chào.

Tư Ruộng.

Bạn Tư Ruộng ơi

Cám ơn bạn đã khích lệ tôi qua sự phản hồi về bài Thánh Kinh & Truyền Thống.

Tôi chỉ mong cậy ơn Chúa mà hầu việc Ngài trong Hội Thánh cách hết lòng về những gì Ngài đã làm cho tôi, và ơn Ngài ban cho tôi không phải là uổng phí vậy (1 Corinto 15:10; 1 Phiero 4:10).

Bây giờ tôi sẽ vào diễn đàn "hình tượng" để bày tỏ lòng mình với các bạn; đặc biệt là những bạn đang "tôn kính hình tượng" theo sự dạy dỗ của Giáo Hội Công Giáo.

Johntrung

Truyền Thống Tông Đồ -

JohnTrung viết:

2 Th 2:15về những lời khuyên chung: 13Còn chúng tôi, hỡi anh em, những kẻ được Chúa yêu mến, chúng tôi phải tạ ơn Thiên Chúa luôn cho anh em, vì từ đầu Thiên Chúa luôn cho anh em, vì từ dầu Thiên Chúa đã chọn anh em để được ơn cứu rỗi, nhờ sự thánh hóa của Thần khí, và lòng tin vào sự thậ:  14vì thế, Người đã kêu gọi anh em nhờ Tin Mừng chúng tôi giảng, để được chiếm lĩnh phúc vinhquang của Chúa chúng ta, Đức Yêsu Kitô.  15Ấy vậy, hỡi anh em, hãy đứng vững và nắm giữ các truyền thống anh em đã thụ giáo với  chúng tôi, hoặc nhờ lời nói, hay bằng thư từ…..

2 Th 3:6cảnh cáo nững người vô trật tự lười biếng. 6Hỡi anh em, nhân danh Chúa chúng ta, Đức Yêsu Kitô, chúng tôi truyền cho anh em phải lánh mọi anh em sống vô trật tự, đi nghịch lại truyền thống họ dã chịu lấy nơi chúng tôi7Vì anh em biết phải bắt chước chúng tôi làm sao:  giữa anh em, chúng tôi đã kkhông sống vô trật tự, 8ăn không bám vào người ta; trái lại, lao nhọc vất vả đêm ngày, chúng tôi đã làm lụng để khỏi nên gánh nặng cho ai trong anh em.  9 Không phải là chúng tôi không có quyền, nhưng để nêu gương cho anh em, ngõ hầu anh em bắt chước chúng tôi!

ĐaminhPhanNguyên:

Truyền Thống Tông Đồ “truyền thống anh em đã thụ giáo với  chúng tôi, hoặc nhờ lời nói, hay bằng thư từ” và gương lành trong đời sốngmà 2 Th2:15 và 2Th 3:6 nói đến.  Vậy những gì mà các Tông Đồ làm và dạy -  bằng lời nói hoặc việc làm thì chúng ta hãy vâng lời.  Những lời chỉ dạy bằng lời nói và hành động không được chép mà lại rất ăn ý với Thánh Kinh chính là Truyên Thống Tông Đồ mà GHCG tuân phục.